Overblog Seguir este blog
Edit post Administration Create my blog
RAMÓN LUQUE: MI BLOG

BAJO LA RED

4 Enero 2013, 14:45pm

Publicado por Ramón Luque

under-the-netAunque el año haya cambiado, yo sigo con mis hábitos, entre ellos, la lectura de los libros de Iris Murdoch. He podido disfrutar esta vez de la que fue la primera novela de la autora irlandesa, Under the Net. Esa red de la que habla el título es la red del lenguaje. En efecto, todos estamos atrapados en ella, con sus ventajas y con sus evidentes limitaciones. Uno de los personajes de este libro, Hugo, desprecia la palabra y mantiene que los actos son los que realmente hablan por sí mismos. Nuestras acciones, que no nuestros argumentos, son los que tienen significado. Mi opinión personal es que en la actualidad, hemos sustituido la palabra por el simulacro del acto, por el rastro del acto, es decir la imagen. Creemos que las imágenes no nos engañan, cuando no son la realidad sino un lenguaje más. Para mí la palabra es irreemplazable: racional, concreta, argumentativa, polémica, poética...E Iris Murdoch sabía eso mejor que nadie, por eso la convirtió en su oficio. Pero volvamos a Bajo la Red. No es una grandísima novela a pesar de que la American Modern Library la incluya entre las cien mejores novelas escritas en inglés durante el siglo XX. Hay otras de Murdoch que prefiero. Sin embargo es interesante y divertida. Y especialmente vitalista. Se narran las aventuras de Jake Donahue, un joven traductor y aspirante a escritor que se queda sin casa y que, mientras busca otro alojamiento por Londres, se tropieza con exnovias, amigas, examigos, rivales, filósofos, sindicalistas y con un curioso perro convertido en estrella cinematográfica. Hay borracheras, explosiones, baños nocturnos en el Támesis y hasta una escapada a París. Se prefiguran en este primer trabajo de ficción de Murdoch las que luego serán sus obsesiones habituales: el amor, la escritura, la búsqueda del bien y de la belleza...Ojalá algún editor español vuelva a publicar esta joya, a ser posible en una nueva traducción. No soy un gran lector en inglés. Sufro mucho leyendo en ese idioma una novela entera, pero, a la vez, tengo que decir que ha sido un placer. Ante el verdadero talento, no hay idioma ajeno que se te resista.

Comentar este post

Rosa 04/07/2013 21:04

Totalmente de acuerdo, a mi me gusto mucho, y si además tienes un adolescente en casa, algunas escenas son calcadas de la vida cotidiana. Si tengo que ponerle una pega es el metraje, un poco
largo,aunque no le sobra nada, pero quizás por eso no es muy conocida